[Diskusija] Anglicisms VS Clean Language

Daudzi ir ieguvuši "ieskatu", "pieredzi" un citu "levelapy". 4 no mūsu darbiniekiem dalījās savos uzskatos par angļu vārdiem runā un tekstos. Savāksim dzīvu pieredzi šajā jautājumā. Mēs aicinām komentāros.

Tirgotāju vidū vienmēr ir bijis ierasts lietot angļu valodas vārdus, kur var teikt krievu valodā. Vai tas ir nepieciešams un kādos gadījumos tas var būt piemērots?

Pret anglicismiem

Elena Zakharova

Tūlīt es paskaidrošu, ka es neesmu pret anglicismu izmantošanu, kad nav vienādu aizvietojumu krievu valodā vai arī tās ir izteiktas. Izrādās kaut kas līdzīgs profesionālam slengam.

Bet es saņemu noraidījumu, kad tiek izmantoti angļu vārdi ... par ko? Showiness? Spilgtums? Tas nozīmē, ka "komunikācijas prasmes", acīmredzot, ir vairāk iespaidīgas nekā "komunikācijas prasmes"? Un šāda persona iet sūknēt savas prasmes, iegūst fonu, izplata un pieprasa atgriezenisko saiti, vāc auditoriju, raksta vēstules ar pielikumiem.

Pastāv saistība ar filmas "Visvairāk burvīgs un pievilcīgākais" varoni - viņš uzzināja dažus svešvārdus, lai apžilbinātu jaunās dāmas. Karikatūras un stulba. Tad, pliz, neaizmirstiet aizvērt Vindūnu virtuvē vakarā, un tad spēcīgs vējš pūš jūsu ziedu no palodzes (pouwindou?).

Es saprotu, ka valodas tīrība valodas tīrības labad ir utopija. Pretējā gadījumā mums nebūtu strūklakas, bet ūdens šļakatās, nevis galoshes, bet slapjš. Bet, ja jūs nevarat pakaiši, labāk nav pakaiši. Kopumā klasika: patiesība ir vīnā un kaut kur pa vidu.

Anastasija Fomina

Man šķiet smieklīgi pats par sevi pretstatā. Nu, kurš būs pret valodas tīrību? Es esmu viens no tiem cilvēkiem, kuri uzvar, kad mērces vietā kāds saka "mērci". Mācīšanās filoloģijā man visu mācīja. Un es vienkārši nesaprotu, kāpēc parastie donuti sauc par efektīvu vārdu "donuts"? Tas ir piemērs no ikdienas dzīves. Profesionālajā jomā viss ir daudz jautrāks, tur ir pat kafijas pauzes, nevis regulāri pārtraukumi un tējas ballītes.

Vēl viens fakts cūciņa bankā pret anglicismiem: 70% cilvēku, kas pastāvīgi izmanto visus šos vārdus runā, nezina, kā tie ir rakstīti. Acīmredzot, latīņu alfabēts viņiem ir pārāk vēss, bet es jau zinu 4 vārda atgriezeniskās saites variantus kirilicā. Ikviens raksta, kā vēlas. Tas ir podbivaet.

Par anglicismiem

Evgenia Kryukova

Iespējams, ka dažos citos jautājumos šo vārdu izmantošana nav pilnīgi piemērota, bet ne interneta mārketingā. “Gadījumi”, “termiņi”, “Skype zvani”, “atsauksmes” - tas viss ir tik stingri iekļauts mūsu ikdienas runā, ka vienkārši nav nepieciešams izvēlēties šo vārdu aizvietotāju. Cik tas ietekmē mēles piesārņojumu? Es nezinu :-) Jūs varat mest tomātus uz manis, bet man šķiet, ka viss notiek kā parasti, un, ja šie vārdi ir mūsu ikdienas dzīvē, tad tam vajadzētu būt. Es neredzu iemeslu sevi ierobežot :-)

Konstantīns Rudovs

Mūsdienu valoda gandrīz pilnībā sastāv no vārdiem, kas reiz bija aizņemti no citām valodām. Tāpēc, lai pretotos šim procesam, tas ir dīvaini un bezjēdzīgi.

Vēl viena lieta ir tā, ka svešvalodu lietošana runā dažreiz ir pārmērīga, kas bieži ir atrodama rakstos par mārketingu. Tādā veidā es zīmēju šo līniju - ja ir krievu vārds, kas izpauž anglicisma nozīmi bez kropļojumiem, tas ir jāizmanto. Bieži vien nav pilnīgu analogu, kas domāti anglikismiem, piemēram, vārdiem “līmenis”, “baseins”.

Dažreiz angļu valodas ekvivalents ir īsāks. Ir vieglāk pateikt "atgriezenisko saiti" nekā "atsauksmes". Īsi sakot, uzrakstiet "ceļvedi" nekā "ceļvedi".

Cīņa par "valodas tīrību" ir tikpat dīvaina kā cīņa par noteiktas tautības asinīm. Jebkurā gadījumā viss notiek, lai pilnībā sajauktu visu ar visu, un pretestība ir bezjēdzīga.

Ko jūs domājat? Koplietojiet savu viedokli komentāros!

Skatiet videoklipu: Science fiction (Decembris 2019).

Loading...

Atstājiet Savu Komentāru